23.02.2018. Поздравляем с Днем защитника Отечества!

Поздравляем с Днем защитника Отечества!

Поздравляем с Днем защитника Отечества – праздником мужества, благородства и чести! От всей души желаем творческих успехов, счастья, благополучия и всего самого доброго! Пусть трудности, встречающиеся на пути, будут всегда легко преодолимы. Крепкого здоровья, душевного тепла и праздничного настроения!

 

На изображении:

Хара Гоэмон Мототоки, припав на колено, замахивается мечом, держа в другой руке копье

Хара Мототоки был внуком Хара Хэйда Масатоки и военачальником отряда самураев Энья в области Канто. Он был выдающимся учеником Ямаги Дзингозэмона и был сведущ в секретах военного дела и боевых искусствах, в частности — в мастерстве владения мечом и копьем. Вначале он служил семье Матсуда в Бансу, но затем перешел в клан Энья. Когда этот клан пал и пришло время его расформирования, Мототоки принял на себя руководство перевозкой имущества (включая знамена) и осуществил его, не создавая волнений. Он умел брать на себя ответственность и отдавать команды, и поэтому Обоси наделил его полномочиями осуществлять строгий контроль над отправкой молодых и рьяных самураев в Канто, Он был сильным человеком геройского поведения. Во время переходного периода он жил в Кодзимаки, где его знали как Ваду Генсина, врача. Однажды он отправился обратно в Киото на совет с Обоси и вернулся в Канто с большим отрядом людей, готовых принять участие в боевых действиях. Ходили слухи, что после отъезда Мототоки в Киото его престарелая мать покончила с собой, но это неправда. Он жил в Токио с самого начала, вместе с родителями, женой и детьми, и любые иные утверждения на сей счет являются чистым вымыслом. Приемный сын Хары, Хэйдаю, присоединился к движению мстителей после падения Акао, но перед наступлением он исчез в неизвестном направлении.

Круглая полная луна появляется в необъятном небе
После раскатов грома и непрестанного дождя
После пронизывающего холода приходит освежающий бриз, и
Круглая полная луна появляется в необъятном небе.

Как странно — дождаться и
Встретить рассвет новогоднего дня
И снова ждать неизбежного конца

Перевод с японского на английский А. Маркса
Перевод с английского на русский А.С. Орлова-Кретчмера

Перевод с японского: М.В. Успенский